Emilia IvancuEmilia Ivancu
27.03.2017

Despre apropiere şi depărtare

Jan Twardowski s-a născut la 1 iunie 1915 în Varşovia, Polonia. A urmat liceul Tadeusz Czacki. Între 1933-1935 a fost redactor-şef al revistei liceului unde, de altfel, a şi debutat ca poet şi prozator. În 1936, a susţinut examenul de Bacalaureat, ca mai apoi, în 1937 să publice primul volum de poezii, Întoarcerea lui Andersen. În acelaşi an a început să studieze Filologia Polonă la Universitatea din Varşovia, pe care a terminat-o abia după război, în 1947, cu o teză de masterat despre poezia lui Juliusz Słowacki. În timpul războiului, perioadă în care i s-a pierdut opera poetică, s-a înrolat ca soldat al AKRA (Armia Krajowa) – Armata Rezistenţei Poloneze. După război, în anul 1945 a început studiile la Seminarul Teologic din Varşovia. Studiile avea să le continue cu intermitențe până în 1948, când, pe 4 iulie, a fost hirotonit ca preot. A devenit apoi profesor de religie la şcoala specială din Żbików. De-a lungul vieţii, a publicat numeroase volume de poezii, printre care menţionăm Versuri (1959), Semnul credinţei (1970) – volum care a devenit foarte popular,  Caiet cu pătrăţele. De vorbă cu copiii şi nu numai (1973) – dedicat copiilor cărora le-a predat religia, Ochelari albaştri (1980), Necotidian (1991), Nu-ţi face griji (1992) sau Versuri (1993).

În imagine: Jan Twardowski (sursa foto: gimjawornik.pl/o-patronie)

De asemenea, Jan Twardowski a primit şi numeroase premii, printre care Premiul PEN Robert Graves în 1980, în 1996 Ordinul Zâmbetuluiun premiu acordat de către copii adulţilor care s-au implicat în activitatea lor, în  anul 2000 Premiul Icar, iar un an mai târziu, Premiul TOTUS – corespondentul catolic al premiului Nobel, acordat poetului pentru Opera Magna. În anul 1999, i s-a acordat titlul de Doctor Honoris Causa al Universităţii Catolice din Lublin. A trecut la cele veșnice în data de 18 ianuarie, 2006, la Varșovia.

Dumnezeu şi omul sunt temele centrale ale poeziei lui Twardowski. Versurile sale adesea au forma unei rugăciuni, alteori descriu modalitatea în care omul se raportează la ceilalţi şi la sine, descriind fragilitatea vieţii umane, adeseori văzută în strânsă legătură cu divinitatea. Poemele traduse aici sunt extrase din volumul postum Apropiaţi şi străini (Bliscy i obcy) (Editura Bellona, Varşovia, 2009), volum ce adună poeme pe tema apropierii şi depărtării – fizice şi/sau spirituale – a relaţiilor dintre oameni şi care susţine oarecum, aşa cum autorul însuşi spune, că oricine intră în viaţa noastră nu vine din întâmplare, ci aduce cu sine o lume de sensuri şi semnificaţii, cărora trebuie doar să le fim deschişi.

Foto: @ Emilia Ivancu

***

apropiaţi şi depărtaţi

pentru că vezi, aici sunt unii care se iubesc

şi trebuie să se întâlnească pentru a se evita

apropiaţi  şi depărtaţi de parcă s-ar privi în oglindă

îşi scriu scrisori reci şi fierbinţi

se despart ca nişte flori aruncate râzând

pentru a nu şti până la final de ce s-a întâmplat astfel

sunt alţii care se regăsesc şi pe întuneric,

dar trec unul pe lângă celălalt pentru că nu îndrăznesc să se întâlnească

atât de curaţi  şi de liniştiţi de parcă a început să ningă

ei ar fi perfecţi, dar le lipsesc defectele

cei apropiaţi se tem să fie aproape pentru a nu se îndepărta

unii mor –  asta înseamnă că ei ştiu deja

că dragostea nu se caută, ea fie este sau nu este

nici unul dintre noi nu este singur din întâmplare

sunt şi aceia care se iubesc pentru totdeauna

şi doar de aceea nu pot fi împreună

precum fazanii care niciodată nu merg în doi

poţi chiar să te rătăceşti,

dar drumurile noastre despărţite se reîntâlnesc

pe lumea cealaltă

***

De câte ori

Tăcere în cuvinte

tăcere în scrisoare

tăcere în cartea de telefoane

pentru că a rămas doar numărul

tăcere în tăcere

tăcere din multă fericire

tăcere pentru că a venit iubirea

şi inima e bolnavă

tăcere pentru că ne-am amintit de casa părinţilor

şi a căzut doar o parodie de zăpadă

tăcere după  tăcere

tăcere înainte de cenzură

tăcere pentru că a urlat câinele ca înainte de război

de câte ori,

chiar dacă  nu credem,

ne vom întâlni în altă lume

***

Apropiaţi  şi străini

Ce se întâmplă

luna e plată  ca o monedă

casa fără casă

doi apropiaţi  şi străini

fiecare din ce în ce mai singur, ca după un păcat

vara fuge cu ultimul fluture pe umăr

nici măcar încântarea nu mai încântă

frig după fiecare cuvânt

mâncând în tristeţe

totul ca un viţel jupuit

aşa e mereu

când din iubire pleacă misterul pe furiş

***

Dreptate

Dacă toţi ar avea patru mere,

dacă toţi ar fi puternici precum caii,

dacă toţi ar fi la fel de neajutoraţi în dragoste,

dacă toţi ar avea acelaşi lucru,

atunci nimeni nu ar mai fi de nici un folos

Îţi mulţumesc că dreptatea Ta este inegală

ceea ce am şi ce nu am

chiar ceea ce am şi n-am cui să-i dau

îi e de folos cuiva

este noapte pentru a fi zi

întuneric pentru a străluci stelele

ultima întâlnire şi prima despărţire

ne rugăm pentru că alţii nu se roagă

credem pentru că alţii nu cred

murim pentru cei care nu vor să moară

iubim pentru că altă inimă s-a răcit

o scrisoare apropie pentru că alta desparte

cei inegali au nevoie unii de ceilalţi

lor le e mai uşor să înţeleagă că fiecare este pentru toţi

şi să descifreze întregul

***

Să ne grăbim

Să ne grăbim să iubim, oamenii pleacă atât de repede,
rămân după ei pantofii şi un telefon surd
doar ce e neînsemnat trece lent ca un melc,
ceea ce contează trece cât ai clipi din ochi,
apoi se lasă o linişte obişnuită, cu totul de neîndurat,
precum candoarea cea mai firească născută din disperare
când ne gândim la cineva după ce am rămas fără el.


Nu fi sigur că ai timp pentru că siguranţa este nesigură,
ne ia sensibilitatea aşa cum fiecare fericire
vine alături de tristeţe şi veselie,
precum două patimi totuşi mai slabe decât una,
atât de repede pleacă oamenii precum amuţeşte sturzul în iulie,
precum zgomotul neîndemânatic sau reverenţa seacă;
pentru a vedea cu adevărat, trebuie să închidem ochii,
deşi cel mai mare risc este să te naşti, nu să mori
iubim mereu prea puţin şi mereu prea târziu

Nu scrie despre asta prea des, scrie doar o dată pentru totdeauna
şi vei fi precum un delfin, blând şi puternic

Să ne grăbim să iubim, oamenii pleacă atât de repede
şi cei ce nu pleacă nu se întorc mereu
şi nu ştim niciodată cum să vorbim despre iubire,
dacă prima este ultima sau dacă ultima este prima

 

(sursa foto cover: mapio.net)