A plecat Oudjat pur și simplu
În lumea mare
El
Ochiul zeului solar Râ
S-a separat de integralitatea divină și
Nu a mai revenit.
Toth zeul lunar
De-a lungul și de-a latul
Bolții cerești
A pornit în căutarea
Celui care are puterea
De a vedea
De a ilumina
De a acționa.
Când în cele din urmă
Oudjat s-a întors
Deja un alt ochi i-a luat locul.
A vărsat lacrimi amare de furie Oudjat și
Uite așa
Oamenii s-au născut
Pe valea mănoasă a Nilului.
Înduioșat Râ
L-a legănat în mâinile sale uriașe
Furia să-i potolească.
Sub forma de uraeus
(Zeița cobra)
Așezat a fost
Exact din mijlocul frunții
Solarului Râ.
De atunci
Împarte de-a pururi dreptatea și ordinea
Purtat fiind
De toți faraonii și faraoanele
Din anticul Egipt.
***
Oudjat
Il est parti Oudjat tout bonnement
Dans le large monde
Lui
L’oeil du roi soleil Râ
Il s’est séparé de l’intégralité divine et
Il n’y est plus revenu.
Toth le dieu lunaire
Le long et à travers
La voûte céleste
Est parti dans la quête
De celui qui a le pouvoir
De voir
D’illuminer
D’agir.
Quand en fin de compte
Oudjat est revenu
Un autre oeil avait déjà pris sa place
Alors Il a versé des larmes amères de colère et
C’est ainsi
Que les gens sont nés
Sur la vallée fertile du Nil.
Apitoyé Râ
L’a bercé dans ses mains géantes
Apaisant sa fureur.
Sous la forme d’uraeus
(La déesse cobra)
Oudjat a été placé
Au beau milieu du front
Du solaire Râ.
Dès lors
Il partage à jamais la justice et l’ordre
Etant porté
Par tous les pharaons et par les pharaonnes
De l’Egypte antique.