Maria MorariuMaria Morariu
24.12.2015

Noapte de vis

Sunt aproape 200 de ani de când Silent Night s-a auzit pentru prima oară într-o biserică din satul Oberndorf (Austria) chiar în seara de Ajun a Crăciunului, 24 decembrie 1818. Versurile originale au fost scrise în germană de Joseph Mohr pe o melodie de Franz Xaver Gruber, iar de atunci cântecul a fost tradus în 130 de limbi (unele utilizate curent, altele dispărute) și circulă în peste 300 de variante.

Acesta a fost declarat un patrimoniu cultural imaterial de UNESCO, în 2011. Cântecul a fost înregistrat de un număr mare de cântăreți din toate genurile de muzică, dar versiunea cântată de Bing Crosby este cel treilea single cel mai bine vândut din toate timpurile.

Versurile în limba română:

Noapte de vis, timp preasfânt,

Toate dorm pe pământ; două inimi veghează,

Pruncul dulce visează într-un leagăn de cânt.

Într-un leagăn de cânt.

 

Noapte de vis, timp preasfânt,

Dumnezeu râde blând, pieptu-i varsă iubire,

Lumii dă mântuire, pace-n ea aducând.

 

Noapte de vis, timp preasfânt,

Păstoraşii vin cântând. Îngerii cântă-aleluia!

Şi ne vestesc bucuria: Domnul e pe pământ!

(traducere: necunoscut)

Imagine de pe audiojungle.net